Loading...

Da Piombino

A Portoferraio

1
Passagers
Adultes
plus de 12 ans
1
Les enfants
4 à 11 ans
0
Nourrisson
0
Véhicules
Voitures de 3m à 4m
Chariot à tentes 1.5 MT
carrello
0
Caravanes
roulotte
0
Longueur supplémentaire
extra
0
Voitures de 3m à 4m
Voitures de plus de 4 m
Chariot à tentes 1.5 MT
carrello
0
Caravanes
roulotte
0
Longueur supplémentaire
extra
0
Voitures de plus de 4 m
Minivan/Pick-up
Chariot à tentes 1.5 MT
carrello
0
Caravanes
roulotte
0
Longueur supplémentaire
extra
0
Minivan/Pick-up
Vélos
Vélos
Campeur
Lunghezza
0
Targa
Chariot à tentes 1.5 MT
carrello
0
Caravanes
roulotte
0
Longueur supplémentaire
extra
0
Campeur

CONDITIONS DE TRANSPORT BLU NAVY

REGLEMENTAIRES GENERALES DE TRANSPORT

Le Transporteur s’engage à transporter des passagers et des véhicules conformément aux Conditions Générales de Transport suivantes (ci-après, les « Conditions Générales »), qui font l’objet d’une publicité adéquate dans toutes les billets, bureaux sociaux, agences de voyages et le Commandement à bord, ainsi que sur le site Internet du Transporteur (https://blunavytraghetti.com ; ci-après, le « Site »).

Le terme « Passager » désigne toute personne transportée en vertu des présentes Conditions Générales. En plus des présentes Conditions Générales, le Passager est également tenu de se conformer aux exigences dictées par les règles et réglementations italiennes, communautaires et internationales ainsi que les réglementations du Transporteur et les dispositions du Commandant du Navire. Le terme « Transporteur » et/ou « Société » désigne BN di Navigazione S.p.A., dont le siège social est situé à Portoferraio (57037) via Calata Italia, n° 24A, Code fiscal et TVA n° 01968710994.

L’objet du contrat est la fourniture de services de transport régis par les articles. 396 et suiv. Code Nav.. Lorsque le nom du navire qui effectuera le transport est présent sur le billet, celui-ci doit être considéré comme purement indicatif, étant donné que le transporteur a la faculté d’effectuer le transport avec un autre navire. Le Transporteur décline toute responsabilité pour les dommages causés au Passager par le retard, l’interruption ou l’inexécution du transport, ainsi que par la modification de l’itinéraire ou, si l’événement découle d’un cas fortuit, de force majeure, de conditions météorologiques et maritimes défavorables, de grèves et de défaillances techniques ou d’autres causes qui ne lui sont pas imputables. Dans tous les cas, le capitaine du navire a le droit d’annuler ou d’interrompre la course ou de modifier l’itinéraire en cas d’événements susceptibles de compromettre la sécurité du navire et/ou des passagers. Les tarifs et les présentes Conditions Générales sont sujets à changement jusqu’au moment de l’émission du billet. Tout au long du voyage et jusqu’au moment du débarquement, les passagers sont tenus de conserver leurs bagages et autres effets personnels (s’ils sont transportés en dehors des bagages), et de s’assurer qu’ils ne constituent pas un danger ou un obstacle pour les autres passagers et / ou l’équipage, et restent entièrement responsables de ceux-ci et de tout ce qui est contenu dans les bagages. Les temps de traversée sont calculés sur la base de la distance entre les ports et dans des conditions météorologiques et maritimes favorables. Le Transporteur ne peut êtretenu responsable des retards dus aux opérations portuaires. Toutes les personnes à bord sont soumises à l’autorité du capitaine du navire, qui est inves; du pouvoir disciplinaire prévu par la loi (article 186 du Code de la navigation). Le Passager, du début des opérations d’embarquement jusqu’à la fin des opérations de débarquement, doit se conformer aux prescriptions, règlements et dispositions en vigueur à bord et/ou dictés par le capitaine ou tout membre de l’équipage du navire et/ou autrement diffuse par leTransporteur ou son personnel. Le Passager doit également baser son comportement sur la diligence et la prudence communes, en veillant à la sûreté et à la sécurité de sa personne, des personnes et des animaux qui sont sous sa garde, et ce encore plus lors de conditions météorologiques défavorables ; le Transporteur n’est donc pas responsable des dommages découlant du non-respect par le Passager de ces règles de conduite. Le Transporteur n’est pas non plus responsable des dépenses et dommages aux personnes, bagages et objets accompagnant le Passager résultant d’un cas de force majeure, de circonstances imprévisibles, de la chance en mer et de tout autre événement qui ne lui est pas imputable. En cas de responsabilité du Transporteur, les limitations de la Loi s’appliqueront.

ÉMISSION DE BILLETS ET TARIF RÉDUIT POUR LES ENFANTS ET LES BÉBÉS

Le billet est personnel, non transférable et n’est valable que pour le transport qui y est spécifié. Lors de l’émission du billet, le Passager est tenu de fournir les données personnelles suivantes : Nom, Prénom, Sexe, Nationalité, Catégorie d’âge (bébé, enfant, adulte), soins et assistance particuliers qui peuvent être nécessaires en cas d’urgence (si demandé par le Passager), et au moins un contact entre ind. irizzo email et téléphone portable pour l’envoi du billet et toute communication pour la gestion de la course ou toute urgence par le transporteur.

Lors de la livraison du billet, le Passager est tenu de vérifier l’exactitude de toutes les données qui y sont contenues (date, heure de départ estimée, nombre et type de passagers, caractéristiques et plaque d’immatriculation du véhicule, suppléments éventuels).
Le Transporteur n’assumera aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions signalées ultérieurement; Les billets assortis d’annulations et/ou de corrections seront considérés comme nuls et non avenus.

Si le billet a été acheté sur le Site, en cas de non-réception du billet au contact (email et/ou téléphone portable) communiqué par le Passager au moment de l’achat, le Passager doitsignaler ceIe non-réception par email au Transporteur à l’adresse : [email protected] ; l’émission du duplicata ne peut avoir lieu qu’à condition que le billet original ne soit pas déjà utilisé, sous réserve de l’identification du Passeggero. Le Transporteur n’assume aucune responsabilité dans le cas où le Passager commeIrait des erreurs dans l’indication de son contact (e-mail et/ou téléphone portable) au moment de l’achat du billet.

Le Passager est tenu de conserver le billet pour justifier de son droit detransport et de le présenter à tout membre de l’équipage du navire ou au personnel du Transporteur qui en fait la demande. S’il s’avère que l’âge du Passager ne correspond pas à ce qui est indiqué sur le billet, le Passager doit régulariser son billet aux guichets BN situés dans les ports de Piombino et Portoferraio en payant la différence tarifaire à condition qu’il y ait suffisamment de temps pour ceIe régularisation avant le départ du navire, qui ne peut être retardé. Si des non-conformités sont constatées entre le type de véhicule et la catégorie tarifaire de compétence, nous procéderons à l’annulation du billet et à l’émission simultanée d’un nouveau billet aux guichets BN situés dans les ports de Piombino et Portoferraio uniquement si à ce moment-là il y a de la place disponible et à condition qu’il y ait suffisamment de temps pour ceIe annulation et cette délivrance avant le départ du navire, qu’elle ne peut être retardée; En cas d’indisponibilité du siège, le véhicule ne sera pas autorisé à embarquer. Aux fins de la détermination du tarif réduit applicable, le terme « enfant » désigne ceux qui ont déjà atteint l’âge de quatrième année et pas encore la douzième année (4-11), et le terme « nourrisson » désigne ceux qui n’ont pas encore atteint l’âge de quatre ans (0-3).

ANNULATION TOTALE ET PARTIELLE DU BILLET ET REMBOURSEMENTS

Seuls les billets émis au tarif standard peuvent être remboursés, à condition que l’annulation soit demandée par le Passager au plus tard 24 (vingt-quatre) heures avant l’heure de départ à laquelle le billet se réfère. Le remboursement doit être demandé :

(a) aux billetteries gérées par le Transporteur, pour les billets achetés à l’une de ces billetteries ou sur le Site. Dans ce cas, un formulaire spécial sera remis au Passager demandant le remboursement, que le Passager devrasoumettre et envoyer, dans le délai susmentionné, par e- mail à : [email protected] ; le remboursement ultérieur sera effectué par le Transporteur par virement bancaire ;

(b) chez le détaillant où le billet a été acheté, lorsquecet achat a été effectué par l’intermédiaire d’agences de voyages, de voyagistes, de billetteries non gérées par le transporteur et/ou d’autres types de détaillants (y compris des sites Web autres que celui du transporteur). Dans ce cas, le remboursement sera effectué au Passager directement par le détaillant, toujours à condition que ce dernier reçoive la demande d’annulation dans le délai précité de 24 (vingt-quatre) heures avant le départ auquel se réfère le billet ;

(c) aux guichets gérés par le Transporteur ou en contactant le centre d’appels du Transporteur, quel que soit le mode d’achat du billet, le Passager peut demander – toujours dans le délai susmentionné de 24 (vingt-quatre) heures avant le départ auquel le billet se réfère – l’annulation du billet et recevoir, en lieu et placed’un remboursement en espèces, un coupon d’un montant égal à celui du remboursement, que le Passager devra utiliser dans un délai de 12 mois à compter de la date d’émission. Le coupon ne peut être jumelé à d’autres rabais, coupons, avantages ou initiatives promotionnelles du Transporteur;

(d) pour les billets achetés sur le Site uniquement, le Passager peut demander, en accédant au Site et toujours dans le délai susvisé, l’annulation du billet et le remboursement par bourse, régis ci- dessous dans le présent article 3.

Le remboursement du billet au tarif standard est soumis aux pénalités suivantes: 10% de réduction pour les billets annulés dans les 30 jours précédant la date de départ; 20% de réduction pour les billets annulés dans les 10 jours précédant la date de départ; 30% de réduction pour les billets annulés dans les 48 heures précédant l’heure de départ; 50% de réduction pour les billets annulés dans les 24 heures et avant l’heure de départ. Pour le calcul des pénalités ci-dessus, le montant des billets doit être compris net des frais de réservation, ainsi que des taxes, suppléments et autres droits visés à l’art. 15 des présentes Conditions Générales. À partir de 24 (vingt-quatre) heures avant l’heure de départ du navire, il sera possible de demander l’annulation du billet, étant entendu que le Passager n’aura droit à aucun remboursement ni ne pourra prétendre à aucun autre droit et/ou réclamerune telle annulation. Dans tous les cas, aucun remboursement ne sera accordé si : (i) le billet a été émis à un tarif non remboursable ; (ii) le Passager ne se présente pas au départ dans le délai fixé pour l’embarquement prévu à l’art. 9 d’entre eux
Conditions générales; (iii) le billet n’a pas été annulé de la manière décrite ci-dessus dans les 24 heures précédant l’heure de départ ; iv) le billet a été émis à un tarif pour les résidents, les autochtones, les propriétairesde l’île d’Elbe et les navetteurs. Remboursement par porte-monnaie : pour les billets achetés sur le Site uniquement, le Passager peut demander l’annulation du billet et recevoir le montant du remboursement prévu au présent article 3 encréditant son « porte- monnaie ». Pour bénéficier de ce mode de remboursement, le Passager doit avoir préalablement activé – avant la demande d’annulation du billet – le mode porte-monnaie sur le Site. Le montant ainsi crédité dans le porte-monnaie peut et doit être utilisé pour acheter un ou plusieurs billets neufs du Transporteur, à concurrence du montant crédité, étant entendu que ces nouveaux billets doivent toujours être libellés à l’ordre du Passager titulaire du porte-monnaie.

BILLETS PERDUS OU VOLÉS

La perte ou le vol d’un billet doit être immédiatement signalé à l’agence émettrice ou aux guichets de Piombino et / ou Portoferraio dans le délai fixé pour l’embarquement prévu par l’art. 9 des présentes Conditions Générales. Le duplicata ne peut être utilisé qu’à condition que le billet original n’ait pas déjà été utilisé, sur présentation d’une pièce d’identité.

PÉNALITÉS POUR VARIATION DES BILLETS ORDINAIRES

Les changements de date et d’heure sur les billets ordinaires ne seront acceptés qu’à condition qu’ils soient demandés avant la date limite d’embarquement, comme l’exige l’art. 9 des présentes Conditions Générales, sous réserve de disponibilité à bord et de paiement detoute différence pour ajustement de prix. Les différences de prix en faveur du Passager ne seront pas remboursées. La variation n’est autorisée que dans le cadre des départs publiés sur le Site. Les variations sur les billets qui sont demandés le jour même de l’achat du billet n’entraînent pas l’application de pénalités. Le changement du nombre et du type de passagers et / ou de véhicules entraîne l’annulation du billet, avec l’application des pénalités prévues par l’art. 3 des présentes Conditions Générales et la réémission d’un nouveau billet.

TARIF POUR LES RÉSIDENTS, LES AUTOCHTONES, LES PROPRIÉTAIRES DE L’ÎLE D’ELBE ET LES NAVETTEURS

La Société reconnaît l’application de tarifs préférentiels pour les résidents de l’une des municipalités de l’île d’Elbe ou de la municipalité de Piombino, pour les natifs de l’une des municipalités de l’île d’Elbe, pour les propriétaires d’une maison située dans l’une des municipalités de l’île d’Elbe et pour les navetteurs (ces derniers uniquement avec un laissez-passer de pont) ). La facilitation concerne également les véhicules, s’ils sont immatriculés au nom de passagers résidents ou de compagnies ayant leur siège social dans l’une des communes de l’île d’Elbe ou de la commune de Piombino, ou de passagers autochtones ou de propriétaires d’une maison située dans l’une des communes de l’île d’Elbe. Pour obtenir la facilitation, le Passager doit présenter, au moment de l’achat du billet et de l’embarquement, une pièce d’identité valide, attestant de résidence ou de naissance dans l’une des Municipalités indiquées ci-dessus, ainsi que le numéro d’immatriculation du véhicule en remorque, et devra les présenter à toute demande du personnel de bord et/ou des personnes en charge de la Société.

A l’exception des navetteurs, le Passager peut faire varier, une ou plusieurs fois, la date et l’heure de départ du billet acheté avec les facilités prévues au présent article, à condition que ceIe variation soit demandée aux guichets du Transporteur situés dans le port de Piombino et

Portoferraio et qu’il y a des places disponibles à la nouvelle date et heure demandée, et dans tous les cas dans le respect des conditions suivantes:

(i) pour les résidents de l’une des communes de l’île d’Elbe ou de la commune de Piombino, le billet doit être utilisé avant le 31 décembre de l’année de départ pour laquelle le billet a été initialement émis;

(ii) pour les natifs de l’une des communes de l’Île d’Elbe, et pour les propriétaires d’une maison située dans l’une des communes de l’Île d’Elbe, le billet doit être utilisé dans les 30 jours suivant le départ pour lequel le billet a été initialement émis ;

passé ces délais, le billet sera annulé et le Passager n’aura droit à aucun remboursement, en tout ou partie, du montant relatif et ne pourra prétendre à aucun autre droit et/ou réclamation.

Pour obtenir l’application du tarif réduit pour les propriétaires d’une maison située dans l’une des communes de l’île d’Elbe, il est obligatoire de s’inscrire dans le registre approprié tenu par le transporteur, en présentant à ce dernier toute la documentation nécessaire pour certifier la propriété d’un logement dans l’une des municipalités de l’île d’Elbe; la facilitation sera réservée à un seul propriétaire de la propriété et à un seul véhicule. Tous les deux ans, il sera obligatoire de soumettre le renouvellement de la documentation nécessaire pour maintenir les conditions pour bénéficier des avantages, dans ce délai, le demandeur s’engage à informer rapidement la Société par écrit de toute modification de ces conditions.

Pour les propriétaires d’une maison située dans l’une des communes de l’Île d’Elbe, la concession tarifaire sera dans un maximum de 30% de réduction par rapport au taux ordinaire appliqué à la race relative.

Pour les résidents de l’une des municipalités de l’île d’Elbe ou de la municipalité de Piombino, et pour les natifs de l’une des municipalités de l’île d’Elbe, les tarifs relatifs seront publiés par le transporteur de temps à autre.

Si, à l’embarquement, le Passager ne dispose pas des documents attestant du droit au tarif réduit visé au présent article, le billet seraannulé, aucun remboursement ne sera reconnu et le Passager sera tenu de payer la totalité du billet au coût du tarif ordinaire appliqué au voyage réservé, à condition qu’il y ait suffisamment de temps pour ceIe régularisation du billet avant le départ du navire, qui ne peut être retardé. S’il constate, lors de l’embarquement ou à bord, le transfert à des ;ers (et aux membres de la famille) de leur document de voyage délivré à un tarif réduit pour les propriétaires d’une maison située dans l’une des communes de l’Île d’Elbe, la société se réserve le droit de révoquer définitivement la facilitation accordée et de supprimer le numéro du contrevenant du registre susmentionné.

Pour les navetteurs (passe de pont), il sera nécessaire de présenter les documents suivants: 1 photo d’identité, certificat de résidence dans l’une des communes de l’île d’Elbe et copie du contrat de travail avec un employeur situé sur le continent.

TARIFS SPÉCIAUX

Les billets émis avec d’autres offres promotionnelles ne sont jamais remboursables. Les offres spéciales sont disponibles sous réserve de disponibilité et ne peuvent pas être combinées avec d’autres réductions/promotions.

TARIFS DE GROUPE

Le transporteur est disponible pour reconnaître les tarifs réduits pour les groupes d’au moins 10 personnes. De plus amples informations (y compris concernant l’applicabilité des politiques d’annulation et de modification) peuventêtre demandées au transporteur via l’adresse e-mail [email protected] ou les agences de voyages.

ENREGISTREMENT

L’heure limite pour se présenter à l’enregistrement est de 15 minutes avant l’heure de départ prévue pour les passagerssans véhicule et de 30 minutes avant pour les passagers avec des véhicules, sauf instructions données par les autorités. L’enregistrement s’effectue à la rampe du navire. Passé les délais précités, le Transporteur ne garantit pas l’emballage. Ceci est sans préjudice des dispositions relatives aux passagers handicapés ou à mobilité réduite.

EMBARQUEMENT ET DÉBARQUEMENT DES VÉHICULES

Les passagers voyageant avec des véhicules d’accompagnement doivent satisfaire aux exigences suivantes: A) les véhicules à moteur au GPL doivent être déclarés à l’équipage au moment de l’embarquement et doivent se présenter à l’embarquement avec le réservoir à moitié vide; B) les systèmes d’alarme électrique et antivol doivent être éteints au moment de l’embarquement. Aux fins de l’identification de la catégorie tarifaire à laquelle ils appartiennent, les longueurs des véhicules sont toujours comprises comme « hors tout » et comprennent donc les crochets de remorquage, les gouvernails ou autres saillies. Les voitures d’une longueur totale supérieure à 6,00 mètres doivent être réservées dans l’une descatégories « Camper/Minivan » en fonction de leur longueur. Les voitures caractérisées par une hauteur supplémentaire (thule, valises, équipements sportifs, etc.) sont soumises au paiement d’un supplément. Aux fins de l’identification correcte du tarif auquel il appartient, la définition du véhicule figurant sur la carte grise fait foi. Les véhicules ne seront pas embarqués dans l’ordre chronologique de leur arrivée au quai, mais selon les instructions données par le capitaine du navire et / ou ses subordonnés et pourront être placés sur n’importe quel pont du navire. Ils doivent être garés avec le frein à main ;ré et l’équipement engagé, et seront embarqués et débarqués aux seuls soins et sous la responsabilité du passager. Le véhicule, y compristoute remorque ou caravane avec ce qu’il contient, est accepté par le transporteur comme seule unité de chargement sans déclaration de valeur. Également en vertu de l’art. 412 et 435 Code Nav. tout dommage aux véhicules ou tout événement dommageablesurvenant à bord des navires du Transporteur doit être déclaré avant le débarquement. A ceIe fin, le Passager doit adresser une réclama;on au Capitaine et/ou à l’un des agents à bord qui recueillera la réclama;on au moyen d’un formulaire spécial, qui devraêtre signé par le Passager, sans préjudice des droits et/ou exceptions du Transporteur.

ACHAT DE BILLETS À BORD

Dans le cas où le Passager, qui n’a pas encore acheté le billet, se présente au point d’enregistrement ou demande à pouvoir acheter le billet, le Transporteur se réserve le droit d’accepter ceIe demande – moyennant le paiement d’un supplément – en émettant le billet correspondant également à bord du navire, à condition que : (i) la demande d’achat du billet se produit dans les 15 minutes précédant l’heure de départ prévue, ou 30 minutes pour les passagers avec des véhicules; (ii) au moment de la demande d’achat du billet, il y a des sièges disponibles à bord ; et iii) il y a suffisamment de temps pour que le billet soit émis avant le départ du navire, qui ne doit pas être retardé. L’achat avant les heures susmentionnées ne peut être effectué qu’aux guichets du transporteur situés dans les ports de Piombino et Portoferraio.

ANIMAUX

Les navires de la Société ne disposent pas de cages et/ou d’autres moyens de transport pour animaux et, en raison de leurs caractéris;ques techniques, sont des;nés uniquement au transport de passagers et de véhicules. Les animaux domes;ques ne sont donc admis à bord que surles ponts extérieurs du navire. Il est autorisé, lors de l’achat du billet correspondant, le transport d’un animal accompagnant le Passager, dans les conditions suivantes : a) à partir du moment de l’embarquement et jusqu’au débarquement, les chiens doivent être muselés et tenus en laisse ou, alternativement, doivent rester à l’intérieur de la cage appropriée, que le Passager prendra soin d’embarquer ; les chats doivent être gardés dans la même cage, ainsi que les oiseaux dans des cages spéciales embarquées par le passager. L’embarquement de transporteurs et de cages ne génère pas de supplément sur le tarif appliqué pour le passage des animaux; b) les animaux doivent être transportés dans des conditions telles qu’ils ne peuvent pas causer de dommages ou de désagréments aux autres passagers et / ou au navire. Le paiement du billet n’est pas dû pour les chiens-guides destinés à l’assistance de personnes aveugles, avec documentation relative, qui pourront accéder aux zones intérieures; pour autant que la raison, les dispositions du règlement UE n° 1177/2010 s’appliquent aux chiens d’assistance pour personnes handicapées ou à mobilité réduite. Le Transporteur se réserve le droit de demander, avant l’embarquement et à tout moment pendant le voyage, un certificat sanitaire certifiant l’état de bonne santé et le carnet de vaccination de l’animal. Les certifications indiquant les dates de sortie antérieures à 90 jours de la date de départ ne seront pas considérées comme valides. L’entretien, la garde et les soins des animaux pendant le transport sont aux frais et risques du Passager, qui est tenu de respecter les dispositions sanitaires dictées en la matière par les Autorités Compétentes et toute autre disposition émise par le Capitaine. Le Passager s’engage à indemniser et à dégager de toute responsabilité le Transporteur de toute responsabilité, charge, coût et/ou dépense que le Transporteur pourrait subir, également à la suite de réclamations de ;ers, qui sont liées ou consécutives aux actions de leur animal (y compris les chiens d’assistance pour les personnes handicapées ou handicapées ou avec réduction de la portée des dispositions du règlement UE n° 1177/2010) ou qui résultent du non-respect par le Passager des réglementations et dispositions susmentionnées, ainsi que des lois existantes en la matière.

TRAITEMENT DES DONNÉES PERSONNELLES

Le Responsable du traitement est BN di Navigazione S.p.a en la personne de son représentant légal pro tempore. L’intéressé a le droit d’exercer les droits prévus par le règlement UE 2016/679, le décret législatif 192/2003, le décret législatif 101/2018 et ses modifications ultérieures.

Les politiques de confidentialité complètes sont disponibles au bureau de Calata Italia 24 / A – 57037 – Portoferraio (LI), en écrivant à [email protected] ou à notre adresse PEC: [email protected].

JURIDICTION

Pour toutlitige découlant de l’interprétation et/ou de l’exécution des présentes Conditions Générales, le tribunal compétent est exclusivement celui du siège social du Transporteur, sauf si le Passager a la qualité de consommateur, auquel cas, lorsque la loi applicable l’exige, le tribunal de résidence ou le domicile électif de celui-ci sera exclusivement compétent.

TAXES PORTUAIRES, SUPPLÉMENTS CARBURANT ET AUTRES FRAIS

Les taxes portuaires, le supplément carburant, les frais de débarquement et tous les autres frais et suppléments sont toujours exclus et à ajouter aux tarifs applicables au voyage. Les montants relatifs sont susceptibles d’être modifiés jusqu’au moment del’émission du billet, sans préjudice en aucun cas du droit du Transporteur d’apporter des modifications à tout moment à la suite de modifications de la réglementation en vigueur.

RENSEIGNEMENTS D’EMBARQUEMENT ET RÈGLEMENT SUR LA NAVIGATION

Les passagers sont tenus de présenter leur billet de voyage et leur pièce d’identité à la demande du personnel du navire. Les passagers, au moment de l’embarquement, sont également tenus de prendre dans les véhicules tous les objets de valeur et ce dont ils ont besoin pendant la traversée. Il est absolument interdit de descendre du navire après avoir effectué les opérations d’abordage. Si le navire dispose d’une entrée latérale pour les passagers à pied, l’accès au garage avec le véhicule n’est autorisé qu’au conducteur, tandis que les passagers accompagnateurs doivent utiliser l’escalier latéral avec la carte d’embarquement délivrée lors de l’enregistrement. Il est absolument interdit d’entrer dans le garage du navire pendant la navigation. Lors de l’arrêt des navires au port, il est interdit de s’approcher à moins de 50 mètres de l’ave et desamarres.

FEMMES ENCEINTES

Dans des conditions de grossesse non compliquées à la fin du 6ème mois de grossesse, il est nécessaire d’obtenir un certificat médical, délivré au plus tard 48 heures avant le départ, autorisant le voyage, à présenter au personnel du navire qui en fait la demande. En présence de complications, la passagère enceinte doit plutôt recevoir un certificat médical autorisant le voyage quels que soient les mois de grossesse.

MINEURS NON ACCOMPAGNÉS

Les passagers âgés de 14 à 18 ans peuvent également voyager non accompagnés, sous la responsabilité des titulaires de l’autorité parentale, à condition de remettre au moment de l’embarquement une lettre signée par les deux parents selon le modèle disponible sur le site internet du Transporteur, avec la situation familiale et les documents des deux parents, en pièce jointe, avec lequel ils déclarent assumer l’entière responsabilité de tout dommage subi par le mineur et / ou causé à des tiers ou aunavire. En aucun cas, le capitaine du navire et/ou un autre membre de l’équipage n’assument la garde du mineur et la responsabilité qui en découle. Les enfants de moins de 14 ans peuvent voyager seuls, mais aussi en remettant au Transporteur au moment de l’embarquement la déclaration d’accompagnement requise par la loi signée par leurs parents. Tous les mineurs doivent être munis d’une pièce d’identité en cours de validité.

ÉTAT DE SANTÉ DU PASSAGER

Sans préjudice des dispositions relatives aux Passagers handicapés et aux Passagers à mobilité réduite conformément au Règlement UE n° 1177/2010, le Transporteur n’accepte pas les Passagers qui ont besoin d’une assistance médicale pendant le transport à moins d’être accompagnés par du personnel médical ou paramédical autorisé. Sans préjudice des facultés prévues par l’art. 192, co. II, Cod. Nav. l’embarquement de passagers manifestement atteints de maladies graves ou, en tout état de cause, dangereux pour la sécurité de la navigation ou pour la sécurité des personnes à bord est soumis à l’autorisation des autorités compétentes. En présence d’un certificat médical approprié attestant que le Passager n’a pas besoin d’assistance médicale pendant le transport, le Transporteur aura le droit d’embarquer ce Passager déclinant toute responsabilité à cet égard. Il est également soumis au jugement du Capitaine et du médecin du navire, le cas échéant, à l’embarquement du Passager qui se trouve dans des conditions physiques ou mentales telles qu’elles ne lui permettent pas de faire face auvoyage ou de nature à provoquer un harcèlement ou à meIre en danger pour lui-même et autrui, à titre d’exemple et non exhaustif pour l’abus de drogues, hallucinogènes et alcool. Dans tous les cas susmentionnés, le Passager n’aura droit qu’au remboursement du grospaiement payé, et rien d’autre ne pourra prétendre pour quelque raison que ce soit; il sera également responsable des dommages causés à sa personne, au navire, à tous ses équipements ou équipements, à des ;ers ainsi qu’à des ;ers. L’acceptation du Passager à bord par le Transporteur ne saurait être considérée comme une renonciation du Transporteur à tout droit de faire valoir ultérieurement ses réserves sur l’état du Passager, qu’il soit ou non connu du Transporteur au moment de l’embarquement et/ou du départ du navire.

AIDER LES PERSONNES HANDICAPÉES ET LES PERSONNES À MOBILITÉ RÉDUITE

L’assistance aux passagers handicapés et aux passagers à mobilité réduite est fournie dans les limites des dispositions du règlement UE n° 1177/2010. La demande d’assistance doitêtre adressée au Transporteur au moins quarante-huit heures avant que l’assistance ne soit requise. Le Transporteur enverra au Passager une confirmation écrite, par SMS ou e-mail aux références fournies par le Passager, de réception de la demande d’assistance ; il appartient au Passager de s’assurer qu’il a bien reçu ceIe confirmation de réception et de la présenter à l’enregistrement. Parallèlement à l’achat du billet, le Passager doit également informer le Transporteur de ses besoins spécifiques en matière d’hébergement, de siège, de services demandés ou de nécessité de transporter du matériel médical. Afin d’assurer la mise en œuvre des dispositions du Règlement UE n° 1177/2010 susmentionné, le Passager doit se présenter en personne, à l’endroit désigné et communiqué par le Transporteur après réception de la demande d’assistance par ce dernier, au moins 60 minutes avant l’heure d’embarquement. Si le Transporteur demande l’accompagnement d’une autre personne pouvant aider lePassager, cet accompagnateur voyagera gratuitement.

TRANSPORT DE MARCHANDISES

Les bureaux et nos billetteries portuaires sont disponibles pour toutes informations, devis et réservations relatifs au transport de marchandises.

TRANSPORT D’ARMES ET DE MARCHANDISES DANGEREUSES

Conformément à l’art. 384 Reg. Nav. Mar., Les passagers au moment de l’embarquement doivent remettre au capitaine du navire, qui les gardera jusqu’au moment du débarquement, les armes et munitions en leur possession. Le retrait d’armes ou de munitions de ceux qui les possèdent en raison de leur fonction ou de leur service n’est autorisé que pour des raisons sérieuses et avérées indiquées par une déclaration spécifique au moment du retrait. Le fait de ne pas signaler le transport d’armes est sanctionné sur la base de l’article 1199, co. II, Nav. Code, sauf s’il s’agit d’un crime plus grave. Toute personne ayant l’intention d’embarquer des marchandises dangereuses de toute nature et espèce est tenue d’en informer par écrit le transporteur au moment de l’achat du billet, afin de vérifier si le navire concerné est autorisé à transporter des marchandises dangereuses et de fournir toutes les informations utiles, et en tout cas toutes celles requises par le transporteur, aux fins de la classification des marchandises. Le capitaine du navire se réserve le droit, en tout état de cause, de ne pas prendre à bord des marchandises qui, à son avis, sont considérées comme dangereuses.

OBJETS PERDUS

Si le Passager oublie ou perd ses effets personnels à bord, il peut contacter le personnel de cabine ou les guichets ou signaler laperte par notification écrite à l’adresse e-mail du Transporteur : [email protected]. Le Transporteur n’est tenu de verser aucune indemnité en cas de défaut de retrouver les objets oubliés ou perdus à bord par le Passager.

LEGGET APPLICABLE

Pour tout ce qui n’est pas couvert par les présentes Conditions Générales, la loi italienne et le Règlement UE n° 1177/2010 s’appliquent.

PLAINTES

Si un Passager souhaite déposer une plainte auprès du Transporteur conformément au Règlement UE n° 1177/2010, il doit la soumettre dans un délai de deux mois à compter de la date à laquelle le service a été ou aurait dû être fourni, par courrier électronique à l’adresse [email protected] en utilisant le formulaire téléchargeable sur le Site. Le formulaire peut être rempli en italien et en anglais. Dans un délai d’un mois à compter de la réception de la réclamation, le Transporteur informera le Passager que la réclamation a été acceptée, rejetée ou est toujours en cours d’examen. Le délai de réponse définitive n’excède pas deux mois à compter de la réception d’uneplainte. En cas d’absence de réponse à la plainte dans les délais ci-dessus, le Passager peut, en plus de tout autre recours légal, soumettre une plainte de deuxième instance à l’Autorité de régulation des transports, de la manière indiquéesur le site Web de ceIe Autorité (hIps://www.autorita-trasporti.it/).

COMPENSATION FINANCIÈRE EN CAS DE RETARD À L’ARRIVÉE

Sans préjudice de toute autre disposition prévue par la législation applicable, toute compensation économique due par le Passager au Passager en cas de retard à l’arrivée est calculée par rapport auprix payé du billet et est garantie selon le niveau minimum visé à l’art. 19 du Règlement UE n° 1177/2010. Dans tous les cas et sans préjudice de toute autre dérogation à la loi, le cas échéant, dans le cas où le retard est connu du Passager avant l’achat du billet, est causé par le Passager, est causé par des conditions météorologiques qui compromettent la sécurité de l’exploitation du navire ou par des circonstances extraordinaires qui entravent l’exécution du service, non évitable même en prenant toutes les mesures raisonnables, Aucune indemnité n’est due. Les demandes d’indemnisation inférieures à 6 euros ne seront pas acceptées, tant dans le cas de billets individuels que dans le cas d’abonnements.